1.笔名
1.a false name used by a writer
1.Emma Larkin is the nom de plume of an American living in Bangkok who wrote an earlier book about George Orwell's links with the country.
EmmaLarkin(笔名)是一个住在曼谷的美国人,她曾写过一本乔治·奥威尔与这个国家渊源的书。
2.Did I think we could be making toys in three years, no-way, I was happy just to make Nom de Plume, everything else would be jam.
当时偶想过偶们能做三年玩具咩?真木有。那时只要能做出NOM单鼻偶就很满足了,其他滴都素浮云。
3.Twain's real name was Samuel Clemens: his nom de plume derives from the Mississippi boatmen's cry for "safe passage" .
吐温的真名是萨缪尔·克莱门斯,他的笔名源于密西西比船夫对“安全通道”的迫切需要。
4.Pack is an investigative reporter, and Byron is the nom de plume of a "Western diplomat" who is apparently an intelligence officer.
是位调查采访记者,Byron则是一位号称“西方外交官”但显然是情报员的笔名。
5.Anna: Unless you use a nom de plume, of course.
安娜:当然喽,除非你用笔名。
6.Anna: if you used a nom de plume.
安娜:如果你用笔名的话。
7.Max: A friend of mine once used a nom de plume when she wrote a book.
马克斯:我的一位朋友曾经用过笔名写书的时候。